Das war böhmisch: Verstand lässt sich nicht einprügeln.
Auch nicht übel:
Rozum bez ctnosti jako mec v rukou síleného.
oder polnisch: Rozum bez cnoty miecz w ruku szalonego. meint: Verstand ohne Tugend ist ein Schwert in der Hand eines Wahnsinnigen.
Und gar lustig, was der Holländer so denkt:
Daar baat geen verstand, als de boter aan het brood niet kleven wil. Das ist zu deutsch: Was nützt aller Verstand, wenn die Butter auf dem Brot nicht kleben will.
Ihr Verstand ist so scharf, dass ihr Mann sich damit rasiren kann.